|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Join us for a Spooky Season Celebration with themed crafts, games, tricks, treats and fun!
Free! All Ages!
When: October 29th, 1:00-3:00 p.m.
Where: Ridgeview Park, 2331 Edwin Cres.
All branches of Ottawa Public Library will be closed on Thursday, November 2, for OPL’s biennial employee forum and development session.
Regular hours resume Friday, November 3.
OPL
is a learning organization committed to investing in its employees. OPL
employees are knowledgeable and passionate about their communities, and
by developing their expertise, they can better support literacy and
information needs across Ottawa.
Although the branches will be closed for the day, online services are always available at https://biblioottawalibrary.
Please check the OPL website for information about hours and location.
October is also Library Month, click here to register to our free event with CNN's fact checker Daniel Dale happening October 19.
Don't miss out on our latest updates, follow us on social media!
Ottawa Public Library
Dear Neighbour,
We’ve had a busy autumn so far. Over 100 people came out to our first annual Ward 8 Town Hall, discussing issues like traffic calming, in-fill, and transit services with senior City staff. It was a unique event in Ottawa and one I look forward to repeating next year.
We also took 35 residents on a tour of the LRT system so that they’ll have confidence using our public transit system in the future. If there’s sufficient interest, we will do this again in the spring. We’ll include the details in a spring newsletter when we know more.
The draft 2024 City budget will be tabled on November 8 followed by a series of committee meetings to hear the public’s views about investing your tax dollars. Council is scheduled to approve the budget on December 6. You can find more information as it becomes available at City Budget 2024 | Engage Ottawa.
In the meantime, please see the article below about our public budget meeting.
Warm regards,
Laine
Chers voisins, chères voisines,
Nous avons eu un automne bien chargé jusqu’à présent. Plus de 100 personnes sont venues assister à la première réunion publique annuelle du quartier 8, pour discuter de questions telles que la modération de la circulation, les aménagements intercalaires et les services de transport en commun avec les responsables de la Ville. Il s’agissait d’un événement unique à Ottawa, que j’ai hâte de revivre l’expérience l’année prochaine.
Nous avons également fait visiter le système de train léger sur rail (TLR) à 35 résidents afin qu’ils aient confiance dans l’utilisation de notre système de transport public à l’avenir. Si l’intérêt est suffisant, nous recommencerons au printemps. Dès que nous en saurons plus, nous publierons les détails dans un bulletin d’information au printemps.
Le budget préliminaire de la Ville pour 2024 sera présenté le 8 novembre et sera suivi d’une série de réunions des comités afin d’entendre le point de vue du public sur l’investissement de l’argent des contribuables. Le Conseil devrait approuver le budget le 6 décembre. Vous trouverez de plus amples renseignements au fur et à mesure qu’ils seront disponibles à la page Budget provisoire de 2024 | Participons Ottawa.
En attendant, veuillez consulter l’article ci-dessous concernant notre réunion publique d’étude du budget.
Bien cordialement,
Laine
We will hold a public meeting to discuss the 2024 City of Ottawa budget on October 23, 2023 from 6:30 to 8:30pm. The meeting will be held jointly with Ward 7 Councillor Theresa Kavanagh and Ward 9 Councillor Sean Devine. City Treasurer Cyril Rogers will attend to present the draft budget and to answer questions.
You are welcome to attend in person at Ben Franklin Place (101 Centrepointe Dr) or online via Teams.
Register: https://www.college-ward.ca/
Nous tiendrons une réunion publique pour discuter du budget de 2024 de la Ville d’Ottawa le 23 octobre 2023 de 18 h 30 à 20 h 30. La réunion se tiendra conjointement avec Theresa Kavanagh, conseillère du quartier 7, et Sean Devine, conseiller du quartier 9. Le trésorier municipal, Cyril Rogers, sera présent pour présenter le budget provisoire et répondre aux questions.
Vous pouvez y assister en personne à la Place-Ben-Franklin (101, promenade Centrepointe) ou en ligne par Teams.
Inscriptions : https://fr.college-ward.ca/
The City of Ottawa is looking into the feasibility of building a disc golf course in Centrepointe Park. We are currently in the preliminary stages of the project and would like to take this opportunity to provide information and a hands-on disc golf experience to residents. Join us on Sunday October 22nd at 1pm in Centrepointe Park to learn more about disc golf and have the opportunity to chat with City Staff and your Ward Councillor. We will have temporary baskets setup, discs available to use and seasoned disc golf players will be available to teach and explain the objectives of the game. Please drop by and join us for a fun afternoon of disc golf!
Benefits of Disc Golf:
Free to Play: Disc Golf Course is open to the public, free of charge! All you need are your own discs and a sense of adventure.
Accessibility: Conveniently located, our course is easily accessible for both residents and visitors. Grab your discs and head over to enjoy a round or two with friends and family.
Family-Friendly Fun: Disc golf is an excellent way to spend quality time with loved ones. It's suitable for all ages, making it the perfect outing for family gatherings and bonding.
Minimal Equipment: Unlike some sports that require specialized gear, disc golf only requires a few discs and comfortable clothing, making it easy to get started.
Overall, disc golf is a versatile and enjoyable sport that offers physical, mental, and social benefits while fostering a sense of community and appreciation for the outdoors. It's a great option for individuals looking for a low-cost, inclusive, and active recreational activity.
La Ville d’Ottawa étudie la possibilité d’installer un parcours de disque-golf dans le parc Centrepointe! Vous ne connaissez pas ce sport? Il s’agit d’une combinaison de frisbee et de golf, qui se joue généralement sur un parcours de 9 ou 18 trous (paniers). Le disque est lancé d’une aire de départ vers une cible, puis du point d’atterrissage, jusqu’à ce qu’il atteigne le panier.
Un événement éphémère aura lieu au parc Centrepointe le dimanche 22 octobre de 13 h à 15 h. Le personnel des parcs et des loisirs et les membres du Disc Golf Club d’Ottawa se joindront à moi pour organiser une démonstration et répondre aux questions. La consultation publique pour le projet est maintenant ouverte sur Participons Ottawa.
My office frequently hears from residents who reach out to express concern about safety at the intersections of Maitland Avenue, Glenmount Avenue and Erindale Drive.
With several schools in the area, many pedestrians must make the trip across Maitland Avenue to get to class each day. Some of the key concerns that have been identified by local community members include speed, vehicle volume, red light running, aggressive driving, blocked pedestrian crossings, and the configuration of the intersections.
I reached out to the City’s road safety team in the spring to request a pedestrian and traffic safety study at this location. I’m glad to share that several recommendations have been made to improve the safety at these intersections:
We’ve recently been advised that the following changes will be implemented:
The following measures continue to be under review for potential implementation:
Timelines for the work are not yet established. We’ll be sure to share further details with the community as they become available.
Mon bureau est fréquemment sollicité par des résidents qui se disent préoccupés par la sécurité aux croisements de l’avenue Maitland, de l’avenue Glenmount et de la promenade Erindale.
Avec plusieurs écoles dans le quartier, de nombreux piétons doivent traverser l’avenue Maitland pour aller à l’école chaque jour. Parmi les principaux problèmes soulevés par les membres de la communauté locale figurent la vitesse, le volume des véhicules, le franchissement des feux rouges, la conduite agressive, le blocage des passages pour piétons et la configuration des croisements.
Au printemps, j’ai communiqué avec l’équipe de sécurité routière de la Ville pour demander une étude sur la sécurité des piétons et de la circulation à cet endroit. Je suis heureuse de vous annoncer que plusieurs recommandations ont été formulées pour améliorer la sécurité à ces croisements :
Nous avons été informés récemment que les changements suivants allaient être mis en œuvre :
Les mesures suivantes continuent d’être examinées en vue d’une éventuelle mise en Å“uvre :
Le calendrier des travaux n’a pas encore été établi. Nous ne manquerons pas de communiquer de plus amples renseignements à la communauté dès qu’ils seront disponibles.
In early October 2023, residents may see City crews working in City View, especially on Tower Road between Bassano and Cordova Streets. Critical work is being done to restore the drainage systems in the City-owned right-of-way.
Many residents joined us and the Infrastructure and Wastewater team earlier this summer to learn more about the plan to rehabilitate ditches in the City View community in response to longstanding drainage issues. If you were unable to attend, you can view the report here: City View Ditch Rehabilitation and watch a recording of the presentation here: City View Drainage Meeting - YouTube
While I welcome this necessary work, I have been very concerned about how the ditches have been compromised over the past decades, some through permitted work, and even through some new infill projects. I have asked City leadership in the Planning, Real Estate and Economic Department and the Infrastructure and Wastewater Department to demonstrate how they are working together to ensure that future development projects will not compromise the ditch system. Specifically, I want to ensure that Planning Staff are aware of the unique drainage system in City View during their review process, and that additional measures are added so that we can be sure that work was done in accordance with the proposed plans.
I would like to take this opportunity to remind residents that property owners are not allowed to alter their ditch without approval from the City of Ottawa. You can learn more here: All About Ditches!
I appreciate that this news may be frustrating for some, but the work you see taking place this Fall is urgently needed due to flooding hazards and cannot wait for the longer-term project to restore the ditches.
As always, please feel free to reach out to our office at collegeward@ottawa.ca if you have any concerns you would like to share with me.
Au début du mois d’octobre 2023, les résidents pourront voir des équipes municipales travailler dans le voisinage de City View, notamment sur la route Tower entre les rues Bassano et Cordova. Des travaux essentiels sont en cours pour restaurer les systèmes de drainage dans l’emprise de la ville.
De nombreux résidents se sont joints à nous et à l’équipe des Services d’infrastructure et d’eau au début de l’été pour en savoir plus sur le plan de remise en état des fossés dans la communauté de City View, en réponse à des problèmes de drainage de longue date. Si vous n’avez pas pu assister à la réunion, vous pouvez consulter le rapport ICI : Réunion sur la remise en état des fossés dans le voisinage de City View (en anglais seulement) et regarder l’enregistrement de la présentation ICI : Réunion sur le drainage dans le voisinage de City View - YouTube (en anglais seulement)
Bien que je me réjouisse de ces travaux nécessaires, je suis très préoccupée par la façon dont les fossés ont été compromis au cours des dernières décennies, parfois par des travaux autorisés, et même par de nouveaux projets d’aménagements intercalaires. J’ai demandé aux responsables municipaux de la Direction générale de la planification, de l’immobilier et du développement économique et de la Direction générale des services d’infrastructure et d’eau de montrer la manière dont ils travaillent ensemble pour garantir que les futurs projets d’aménagement ne compromettent pas le réseau de fossés. Plus précisément, je veux m’assurer que le personnel chargé de la planification est conscient du système de drainage unique du voisinage de City View au cours de son processus d’examen, et que des mesures supplémentaires sont ajoutées afin que nous puissions être sûrs que les travaux ont été effectués conformément aux plans proposés.
J’aimerais profiter de l’occasion pour rappeler aux résidents que les propriétaires ne sont pas autorisés à modifier leur fossé sans l’approbation de la Ville d’Ottawa. Pour en savoir plus, cliquez ICI : Tout ce qu’il faut savoir sur les fossés (ottawa.ca)
Je comprends que cette nouvelle puisse être frustrante pour certains, mais les travaux que vous voyez se dérouler cet automne sont urgents en raison des risques d’inondation et ne peuvent attendre le projet à plus long terme de remise en état des fossés.
Comme toujours, n’hésitez pas à communiquer avec notre bureau à l’adresse collegeward@ottawa.ca si vous avez des préoccupations dont vous souhaitez me faire part.
Residents have been asking for several years for a Bus Rapid Transit (BRT) project to be developed along Baseline Road. The concept would be to build bus stops/stations along the centre median of Baseline and dedicate the centre lanes to bus-only traffic. That would allow buses to travel a long distance quickly, without getting caught in the usual morning and afternoon rush-hours.
The Baseline BRT corridor would run from Heron Station in the east to Bayshore Station in the west – and possible beyond. The draft design also envisions new sidewalks and cycling lanes on Baseline.
So why hasn’t it been built?
City staff and successive councils decided that the LRT system should be the focus of our public transit expansion. Major projects like these require funding from our provincial and federal partners, and the City of Ottawa has to choose which projects to seek funding for.
A previous council decided that the LRT phases 1, 2, and 3 should be our priority. And that decision put the Baseline BRT on the backburner.
But things are changing. Problems with LRT phase 1 operations and with phase 2 construction have made some councillors – and senior government officials – rethink our priorities.
I have been very vocal with my colleagues in saying that the Baseline BRT should be built next. And that we should consider expanding its reach to Bells Corners and beyond.
And my comments have been heard. Several Councillors, including Transit Chair Glen Gower and our neighbouring ward Councillors Riley Brockington and Sean Devine, agree that a BRT would be less expensive to build, more practical to operate, and less intrusive to communities.
Overall, we’ve been able to convince many other councillors and senior staff that the Baseline BRT should be built ahead of the LRT phase 3 project and I anticipate a formal decision to be considered as part of the Transportation Master Plan Phase 2, which will be approved in 2025.
But don’t despair! We are happy to let you know we will see action as part of this project before then. The intersection and Greenbank and Baseline will be upgraded to a protected intersection, and transit priority lanes will be added! We also expect to see construction in 2024/2025. Please stay tuned for the public consultation!
Depuis plusieurs années,
les résidents demandent qu’un projet de transport en commun rapide par
autobus soit mis en place le long du chemin Baseline. Le concept
consisterait à construire des arrêts/stations d’autobus le long du
terre-plein central du chemin Baseline et à réserver les voies
centrales à la circulation des autobus. Cela permettrait aux autobus
de parcourir rapidement une longue distance, sans être pris dans les
heures de pointe du matin et de l’après-midi.
Le corridor TRA du chemin Baseline s’étendrait de la station Heron à l’est à la station Bayshore à l’ouest – et peut-être au-delà . La conception préliminaire prévoit également de nouveaux trottoirs et de nouvelles pistes cyclables sur le chemin Baseline.
Alors pourquoi n’a-t-il pas été construit?
Le personnel municipal et les conseils successifs ont décidé que le réseau TLR devait être au cÅ“ur de l’expansion de nos transports en commun. Les grands projets de ce type nécessitent un financement de la part de nos partenaires provinciaux et fédéraux, et la Ville d’Ottawa doit choisir les projets pour lesquels elle souhaite obtenir un financement.
Un conseil précédent avait décidé que les phases 1, 2 et 3 du TLR devaient être notre priorité. Cette décision a eu pour effet de reléguer le projet de TRA du chemin Baseline au second plan.
Cependant, les choses changent. Les problèmes liés à l’exploitation de la phase 1 du TLR et à la construction de la phase 2 ont amené certains conseillers municipaux – et hauts fonctionnaires – à revoir nos priorités.
J’ai beaucoup insisté auprès de mes collègues pour que le TRA du chemin Baseline soit construit en premier. Et sur le fait que nous devrions envisager d’étendre sa portée à Bells Corners et au-delà .
Mes commentaires ont été entendus. Plusieurs conseillers, dont le président de la Direction générale des services de transport en commun, Glen Gower, et les conseillers des quartiers voisins, Riley Brockington et Sean Devine, s’accordent à dire que la construction d’un TRA serait moins coûteuse, plus pratique à exploiter et moins intrusive pour les communautés.
Dans l’ensemble, nous avons réussi à convaincre de nombreux autres conseillers et cadres supérieurs que le TRA du chemin Baseline devrait être construit avant la phase 3 du projet de TLR et je m’attends à ce qu’une décision formelle soit envisagée dans le cadre de la phase 2 du Plan directeur des transports, qui sera approuvée en 2025.
Mais ne désespérez pas! Nous sommes heureux de vous dire que des actions seront prises dans le cadre de ce projet d’ici là . Le croisement entre Greenbank et Baseline sera transformé en croisement protégé, et des voies prioritaires pour le transport en commun seront ajoutées! Nous prévoyons également une construction en 2024-2025. Restez à l’affût de la consultation publique!
New interim zoning meets provincial requirements
At the October 4 Planning and Housing Committee meeting, we passed interim Zoning Amendments, until Council adoption of the new Zoning By-law, for the City of Ottawa to be compliant with Bill 23, the Provincial legislation that permits 3 units to be built on every site that has city services. This means that R1 zoning, which restricts building to one home on one lot, is effectively over for many College Ward neighbourhoods. Single units can now be three units, and semi-detached can effectively have 3 units each, for a total of 6 units on one lot. This is a big change, and one I know will be felt by many neighbours in Ottawa. I was sure to share information about the provincial bill during my campaign, and in my first communications in office, but if you missed it, you can find it here: How will Bill 23 affect residents?
This interim zoning provision is intended only to be in place until
the full comprehensive zoning bylaw review is complete (https://engage.ottawa.ca/
A maximum 70% of a rear yard will be permitted for parking in the R1-R5 zones, whereas today no such restriction exists and one could hypothetically use their entire rear yard for parking. I am satisfied that this interim solution will bring some predictability for both residents and builders who are looking to move forward with Provincial direction, but have been waiting for a year for this to come to pass.
For more information, please check out the summaries from the City
2946 Baseline
Brigil is applying for a rezoning on the parcel of land that they own at Baseline and Sandcastle for increased height and density that matches the regulations in the new Official Plan. The comment period opened in July.
The application may come to Planning and Housing Committee before the end of 2023, but it looks more likely that it will come to Committee toward the end of year or early in 2024. Residents will have the opportunity to delegate at this meeting and we will be sure to share the meeting date once it is confirmed. I would still like to see improvements to the height and massing so that it is a more human-scale and would like to ensure that the site is as pedestrian-friendly as possible.
I am thankful to everyone who has written me and the City Planner to provide their input on this application. Some of the concerns we’ve heard, including traffic signaling, existing on-street parking challenges, snow removal, and site lines are issues I am working with Public Works and Traffic staff to address. See the application.
Baseline and Clyde
I am anxious to see work start again at the partially constructed building at Baseline and Clyde, which is just over the line in River Ward. Though Smart Centers has taken over construction at this site, they are finalizing the details and securing materials and labour in order to resume construction. We are hoping the work can start sooner than later.
Le nouveau zonage provisoire répond aux exigences provinciales
Lors de la réunion du Comité de la planification et du logement du 4 octobre, nous avons adopté des modifications de zonage provisoires, jusqu’à l’adoption par le Conseil du nouveau Règlement de zonage, afin que la Ville d’Ottawa se conforme au projet de loi 23, la législation provinciale qui permet la construction de trois unités sur chaque site doté de services municipaux. Cela signifie que le zonage de densité 1 (R1), qui limite la construction à une seule maison sur un seul terrain, est effectivement terminé pour de nombreux voisinages du quartier Collège. Les habitations unifamiliales peuvent désormais compter trois unités, et les habitations jumelées peuvent effectivement compter trois unités chacune, pour un total de six unités sur un même terrain. Il s’agit d’un changement important qui, je le sais, sera ressenti par de nombreux voisins à Ottawa. Je n’ai pas manqué de communiquer des renseignements sur le projet de loi provincial pendant ma campagne et lors de mes premières communications, mais si vous les avez manquées, vous pouvez les trouver ici : Quelle sera l’incidence du projet de loi 23 sur les résidents du quartier Collège? - Laine Johnson, quartier Collège
Cette disposition provisoire en matière de zonage est
destinée à rester en place jusqu’à ce que la révision complète du
règlement de zonage soit achevée (https://participons.ottawa.
Un maximum de 70 % de la cour arrière sera autorisé pour le stationnement dans les zones de densité 1 à 5 (R1 à R5), alors qu’à l’heure actuelle il n’existe aucune restriction de ce type et qu’une personne pourrait hypothétiquement utiliser la totalité de sa cour arrière pour le stationnement. Je suis convaincue que cette solution provisoire apportera une certaine prévisibilité aux résidents et aux constructeurs qui souhaitent aller de l’avant avec les directives provinciales, mais qui attendent depuis un an que cela se concrétise.
Pour en savoir plus, veuillez consulter les résumés suivants de la Ville.
2946, chemin Baseline
Brigil demande un rezonage de la parcelle de terrain qu’elle possède à l’angle de Baseline et de Sandcastle, afin d’augmenter la hauteur et la densité du bâti, conformément aux dispositions du nouveau plan officiel. La période de consultation s’est ouverte en juillet.
La demande pourrait être soumise au Comité de la planification et du logement avant la fin de l’année 2023, mais il semble plus probable qu’elle soit soumise au Comité vers la fin de l’année ou au début de l’année 2024. Les résidents auront la possibilité d’être représentés par un délégué lors de cette réunion, dont nous ne manquerons pas de communiquer la date dès qu’elle sera confirmée. Je pense néanmoins que la hauteur et la volumétrie pourraient être améliorées afin que le bâtiment soit davantage à échelle humaine, et je voudrais m’assurer que le site est aussi convivial que possible pour les piétons.
Je remercie toutes les personnes qui m’ont écrit, ainsi que l’urbaniste, de m’avoir fait part de leurs commentaires sur cette demande. Certaines des préoccupations que nous avons entendues, notamment la signalisation routière, les problèmes de stationnement dans les rues, le déneigement et les lignes du site, sont des questions que je traite avec le personnel des travaux publics et de la circulation. Voir la demande.
Baseline et Clyde
J’ai bien hâte de voir reprendre les travaux du bâtiment partiellement construit à l’angle de Baseline et de Clyde, qui se trouve juste au-delà de la ligne dans le quartier Rivière. Bien que Smart Centers ait repris les travaux sur ce site, l’entreprise est en train d’achever les détails et de garantir les matériaux et la main-d’Å“uvre afin de reprendre la construction. Nous espérons que les travaux pourront commencer rapidement.
There are few things more frustrating than clearing your driveway or sidewalk, only to have a City of Ottawa plow come by and leave a pile of snow where you just finished shoveling.
The equipment used by Roads and Parking Services for clearing snow from roads is designed to push the snow to the right side of the road, resulting in the creation of windrows – the ridge of snow at the end of a driveway that is left after a snowplow or grader passes.
The option to plow snow to the center of the road, away from driveways, is not feasible as the roads have been designed to accommodate snow storage in the outer boulevards. There is simply not sufficient room to push snow to the middle of the road in Ottawa, and doing so would render most roads impassable. Where this practice is applied in other municipalities, the roads are significantly wider to accommodate snow storage in the center.
The city has considered "snow gates", an attachment that can lower when approaching driveways to avoid windrows, however these are not feasible in Ottawa. This is due to the density of driveways, equipment costs and the need for additional resources – all resulting in considerable costs and operational impacts, including significantly slower operations. To reduce the size of the windrows, residents can clear an opening on the oncoming side of the plow where snow can be deposited before it reaches the driveway.
Il n’y a rien de plus frustrant que de déblayer son allée ou son trottoir et de voir la charrue de la Ville d’Ottawa passer et laisser un tas de neige à l’endroit où l’on vient de pelleter.
L’équipement utilisé par les Services des routes et du stationnement pour déneiger les routes est conçu pour pousser la neige vers le côté droit de la route, ce qui entraîne la création d’andains – la crête de neige au bout d’une allée qui est laissée après le passage d’une charrue ou d’une niveleuse.
L’option consistant à déneiger au centre de la route, loin des allées, n’est pas faisable, car les routes ont été conçues pour permettre l’accumulation de neige sur les boulevards extérieurs. Il n’y a tout simplement pas assez de place pour pousser la neige au milieu de la route à Ottawa, et cela rendrait la plupart des routes impraticables. Lorsque cette pratique est appliquée dans d’autres municipalités, les routes sont nettement plus larges pour permettre l’accumulation de neige au centre.
La Ville a envisagé des « portiques à neige », un dispositif qui peut s’abaisser à l’approche des allées pour éviter les andains, mais ces dispositifs ne peuvent être mis en place à Ottawa. Cela est dû à la densité des allées, aux coûts d’équipement et à la nécessité de ressources supplémentaires, ce qui se traduit par des coûts et des effets opérationnels considérables, notamment un ralentissement important des opérations. Pour réduire la taille des andains, les résidents peuvent dégager une ouverture du côté opposé à la charrue, où la neige peut être déposée avant qu’elle n’atteigne l’allée.
Neptune Technology Group has been contracted by the City of Ottawa to replace water meters in some neighbourhoods. This program will ensure the continued accuracy of your water bill and improve reading efficiencies. Under municipal By-law# 2019-74, it is mandatory to participate in this program as a condition of service.
If your water meter is due for replacement, you will receive a letter from the City of Ottawa with options for booking an appointment. Replacement usually requires a technician entering your home.
Frequently Asked Questions about water meter replacement
Why does my water meter have to be replaced?
Water meters have a life cycle up to 25 years, after which point they must be replaced. As meters age, they may begin to slightly under record water consumption. Your new water meter will enable you to view detailed water usage data down to the litre. Visit Ottawa.ca/meters to learn more about how to manage your water usage.
Do I have to be home?
An adult of at least 18 years of age must be home for the entire appointment.
Who is responsible for maintaining the meter?
Water meters are the property of the City of Ottawa. As a condition of service, the City will be replacing these aging water meters in order to effectively support the delivery of drinking water to households and businesses.
Who do I contact in an emergency situation?
For water meter related emergencies, call Neptune 24/7 at 1-800-667-4387.
How do I know my new water meter is accurate?
The water meters are factory tested and exceed the standards for accuracy set by the American Water Works Association.
How do I recognize my water meter technician?
Every authorized Neptune technician is uniformed and carries identification, including name, picture and ID number. The technician's vehicle will have Neptune and City of Ottawa identification on them.
La Ville d’Ottawa a confié à Neptune Technology Group le soin de remplacer les compteurs d’eau dans certains quartiers. Ce programme garantira l’exactitude continue de votre facture d’eau et améliorera l’efficacité de la lecture des compteurs. En vertu du règlement municipal no 2019-74, la participation à ce programme est obligatoire, car il s’agit d’une condition du service.
Si l’on doit remplacer votre compteur d’eau, vous recevrez une lettre de la Ville d’Ottawa qui vous indiquera comment prendre rendez-vous. En général, ce remplacement nécessite l’intervention d’un technicien à votre domicile.
Foire aux questions sur le remplacement des compteurs d’eau
Pourquoi faut-il remplacer mon compteur d’eau?
Le cycle de vie d’un compteur d’eau peut durer jusqu’Ã
25 ans, après quoi il faut le remplacer. Au fur et à mesure que les
compteurs vieillissent, ils peuvent commencer à enregistrer une
consommation d’eau légèrement inférieure à la réalité. Votre nouveau
compteur d’eau vous permettra de consulter des données détaillées sur
votre consommation d’eau, au litre près. Consultez la page Web
https://ottawa.ca/fr/vivre-
Faut-il que je sois chez moi?
Une personne âgée d’au moins 18 ans doit être présente à votre domicile pendant toute la durée du rendez-vous.
Qui est responsable de l’entretien des compteurs?
Les compteurs d’eau sont la propriété de la Ville d’Ottawa. Conformément aux conditions de service, la Ville va remplacer les vieux compteurs d’eau afin de renforcer l’efficacité de la distribution d’eau potable aux ménages et aux entreprises.
Qui contacter en cas d’urgence?
Pour toute urgence liée à un compteur d’eau, appelez Neptune 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 au 1-800-667-4387.
Comment savoir si mon nouveau compteur d’eau est exact?
Les compteurs d’eau sont testés en usine et leur précision est supérieure aux normes de précision fixées par l’American Water Works Association.
Comment reconnaître le technicien qui vient pour remplacer mon compteur d’eau?
Tous les techniciens agréés par Neptune portent un uniforme et un badge d’identification avec leur nom, leur photo et leur numéro d’identification. Par ailleurs, les marques d’identification de Neptune et de la Ville d’Ottawa sont également visibles sur le véhicule du technicien.
The Snow Go program provides a matching service for seniors (aged 60 years and older) and people with disabilities looking to hire an individual or contractor to clear snow from private driveways and walkways. Residents who participate in this program are responsible for paying the individual or contractor removing the snow.
The Snow Go Assist program provides financial assistance to eligible low-income seniors or persons with disabilities looking to hire an individual or contractor to clear snow from private driveways and walkways. Approved eligible program participants may be reimbursed 50 per cent of the cost of snow clearing per event, up to a seasonal maximum of $250. Rural applicants who have excessively high cost of snow removal, as defined by staff, are eligible up to 50 per cent of the cost of snow clearing per event, up to a maximum of $450. The 2023 deadline to apply is November 24.
Le Programme Snow-Go propose un service de jumelage aux personnes âgées (60 ans et plus) et aux personnes en situation de handicap qui souhaitent engager un particulier ou un entrepreneur pour déneiger les allées privées et les trottoirs. Les résidents qui participent à ce programme sont tenus de payer le particulier ou l’entrepreneur qui effectue le déneigement.
Le Programme d’aide Snow-Go propose une aide financière aux personnes âgées ou en situation de handicap à faible revenu admissibles qui souhaitent engager un particulier ou un entrepreneur pour déblayer la neige des allées privées et des trottoirs. Les participants au programme approuvés et admissibles peuvent se voir rembourser 50 % du coût du déneigement par événement, dans la limite d’un plafond saisonnier de 250 dollars. Les demandeurs ruraux dont les coûts de déneigement sont excessivement élevés, selon la définition du personnel, peuvent bénéficier d’une aide allant jusqu’à 50 % des coûts de déneigement par événement, avec un maximum de 450 dollars. La date limite pour soumettre une demande est fixée au 24 novembre.
Nepean Centrepointe Branch
Children’s Programs (ages 0 – 12)
Programs are drop-in, unless otherwise stated.
Family Storytime
Mondays, 10:30 – 11
Toddlertime (15 to 35 months)
Tuesdays, 10:30 – 11
Toddlertime (15 to 35 months)
Wednesdays, 10:30 - 11
Babytime/Stay & Play (0 to 18 months)
Thursdays, 10:30 – 11:30
Babytime program runs for 30 min. Participants are welcome to stay and let their babies play afterwards.
Family Storytime
Saturdays, 10:30 – 11:00
*Spanish-English Storytime will be held on October 28. Stories, rhymes, and songs for children of all ages and a parent or caregiver. Drop in.
Cuentos, rimas y canciones para niños de todas las edades, acompañados de un padre o guardian. No necesita inscribirse
Chess @ Centrepointe (ages 7 – 12)
Saturdays, 1:30 – 3:00
Play Day / Au jeu!
Teen Programs (ages 12 – 17)
Scary Movie Night
Thursday, October 26
Movie to be determined.
Adult Programs
Programs are drop-in, unless otherwise stated.
English Conversation Circle
Tuesdays, 6:30 pm – 7:30 pm
Wednesdays, 10:30 am – 11:30 am
Adult Colouring Club
Wednesdays, 2:00 pm – 3:30 pm
Employment Support
Monday, October 16, 10:00 am – 12:00 pm
Monday, October 30, 10:00 am – 12:00 pm
Digital Literacy: OPL Web Basics
Wednesday, October 11, 11:00 am – 12:00 pm, registration recommended.
Digital Literacy: OPL Online Resource
Wednesday, October 18, 11:00 am – 12:00 pm, registration recommended.
Club de lecture
Tuesday, October 10, 18 h 30 – 20 h 00 pm
Le livre du mois est Les funambules par Mohammed
Nepean Centrepointe Book Club
Thursday, October 12, 1:30 – 3:00 pm
October 12 book: The Nightingale by Kristin Hannah.
Science Fiction Fantasy Book Club
Thursday, October 19, 6:30 – 8:00 pm
October 19 book: Atomic Anna by Rachel Barenbaum.
Genealogy Drop-In
Tuesday, October 10, 2:00 pm – 3:00 pm
Tuesday, October 24, 2:00 pm – 3:00 pm
Centennial, your local Ottawa Public Library branch in Bells Corners:
Children’s & Teens’ programs at Centennial:
Babytime
Stories, songs and rhymes for babies. Stay & Play afterwards for 30 minutes.
Tuesdays, October 10, 17, & 24, 10:30-11:00am
Ages 0-18 months
Drop-in
Toddlertime
Stories, songs and rhymes for toddlers.
Wednesdays, October 11, 18, & 25, 10:30-11:00am
Ages 19-35 months
Drop-in
Preschool Storytime
Stories, songs and rhymes for preschool children.
Thursdays, October 12, 19, & 26, 10:30-11:00am
Ages 3-4 years
Drop-in
Lego® Party
Create & build with Lego®!
Saturday, October 6, 1:00pm-4:00pm
Saturday, October 21, 10:00am-12:00noon
Ages 4+ years
Drop-in
Craftapalooza
Join us for a creative crafting session! We supply the materials and inspiration. You decide what to make.
Saturday, October 7, 10:00am-12:00pm
Ages 4+ years
Drop-in
Skies Above Us
From the solar eclipse to the stars above come explore the wonders and a craft. For ages 6+.
Saturday, October 14, 10:30-11:30am
Ages 6+ years
Registration required
Teen Paint Night
Come create your own abstract art. We will explore techniques such as splatter painting, squeegee painting and tape resist. Bring your creativity; all materials provided.
Tuesday, October 24, 6:00-7:30pm
Ages 13-17
Registration required
Scarry Fun Time
Join us for some funny scarry stories and a craft.
Saturday, October 28, 10:30am-11:15am
Open to children of all ages
Drop-in
Adults' programs at Centennial
Crafternoon
Do you like to knit, crochet, or do handwork of some sort? Join like-minded individuals for an afternoon of crafting. Bring any project you are working on.
Tuesdays 2:00-4:00pm
Drop-in
Game Night Drop-in
Bring your friends & family in for exciting board games & card games. We have a variety to choose from including Catan, Ticket to Ride, King of Tokyo, Dutch Blitz, Bananagrams, Monopoly, Scrabble, Chess, Checkers, & more! You are also welcome to bring your own games.
Tuesday, October 10, 5:30-8:00pm
For adults, seniors, teens, & families
Book Chat
Join us for a lively discussion of Scarborough by Catherine Hernandez.
Wednesday, October 11, 1:30-3:30pm
Drop-in
Seniors Card Group
Love to play cards? Seniors in Bells Corners are invited to join an informal card group.
Mondays starting October 16, 1:00-3:00pm
Drop-in
Planners Meet-up
Creative Planners are a great way to manage stress, time, productivity, and goal tracking. Take a moment to sit down and put your brain to paper in a welcoming & creative environment. Bring your own planner, notebook, or journal of choice; we’ll provide some basic creative planner supplies. No experience required.
Wednesday, October 25, 6:15-8:15pm
Drop-in
Scary Bad Art Night
Adults and teens are invited to get into the Halloween spirit and create an imperfect spooky piece of art. At the end of the evening, you can vote which one is the worst! All art supplies are provided. Small pumpkins & gourds are also provided for those interested in decorating one for their spooky masterpiece.
Thursday, October 26, 6:00-7:30pm
Age 13+ years
Registration required
Programmes à Nepean Centrepointe
Programmes pour enfants (de 0 Ã 12 ans)
Les programmes sont à la carte, sauf indication contraire.
L’heure du conte en famille
Le lundi, de 10 h 30 Ã 11 h
L’heure des tout-petits (15 Ã 35 mois)
Le mardi, de 10 h 30 Ã 11 h
L’heure des tout-petits (15 Ã 35 mois)
Le mercredi, de 10 h 30 Ã 11 h
Bébés à la biblio/Moment de jeu (0 à 18 mois)
Le jeudi, de 10 h 30 Ã 11 h 30
Le programme Bébés à la biblio dure 30 minutes. Ensuite, les participants sont invités à rester à la bibliothèque et à laisser leurs bébés jouer.
L’heure du conte en famille
Le samedi, de 10 h 30 Ã 11 h
*L’heure du conte en espagnol-anglais aura lieu le 28 octobre. Histoires, comptines et chansons pour les enfants de tous âges accompagnés d’un parent ou d’un gardien. À la carte.
Cuentos, rimas y canciones para niños de todas las edades, acompañados de un padre o guardian. No necesita inscribirse
Échecs à Centrepointe (pour les 7-12 ans)
Le samedi, de 13 h 30 Ã 15 h
Play Day / Au jeu!
Programmes pour ados (de 12 Ã 17 ans)
Soirée film d’horreur
Jeudi 26 octobre
Film à déterminer.
Programmes pour adultes
Les programmes sont à la carte, sauf indication contraire.
Cercle de conversation en anglais
Le mardi, de 18 h 30 Ã 19 h 30
Le mercredi, de 10 h 30 Ã 11 h 30
Club de coloriage pour adultes
Le mercredi, de 14 h à 15 h 30
Aide à l’emploi
Lundi 16 octobre, de 10 h à 12 h
Lundi 30 octobre, de 10 h à 12 h
Littératie numérique : les bases du Web avec la BPO
Mercredi 11 octobre, de 11 h à 12 h, inscription recommandée.
Alphabétisation numérique : les ressources en ligne de la BPO
Mercredi 18 octobre, de 11 h à 12 h, inscription recommandée.
Club de lecture
Mardi 10 octobre, de 18 h 30 Ã 20 h
Le livre du mois est Les funambules, de Mohammed Aïssaoui.
Club de lecture de Nepean Centrepointe
Jeudi 12 octobre, de 13 h 30 Ã 15 h
Livre du 12 octobre : Le chant du rossignol, de Kristin Hannah.
Club de lecture science-fiction-fantaisie
Jeudi 19 octobre, de 18 h 30 Ã 20 h
Livre du 19 octobre : Atomic Anna, de Rachel Barenbaum.
Généalogie à la carte
Mardi 10 octobre, de 14 h à 15 h
Mardi 24 octobre, de 14 h à 15 h
Centennial, votre succursale locale de la BPO Ã Bells Corners :
Programmes pour enfants et adolescents à Centennial :
Bébés à la biblio
Des histoires, des chansons et des comptines pour bébés. Ils peuvent ensuite rester à la bibliothèque pour jouer pendant 30 minutes (programme Moment de jeu).
Les mardis 10, 17 et 24 octobre, de 10 h 30 Ã 11 h
De 0 Ã 18 mois
À la carte
L’heure des tout-petits
Des histoires, des chansons et des comptines pour les tout-petits.
Les mercredis 11, 18 et 25 octobre, de 10 h 30 Ã 11 h
De 19 Ã 35 mois
À la carte
Heure du conte pour les enfants d’âge préscolaire
Des histoires, des chansons et des comptines pour les enfants d’âge préscolaire.
Les mardis 12, 19 et 26 octobre, de 10 h 30 Ã 11 h
3-4 ans
À la carte
Fête Lego®
Créez et construisez avec Lego®!
Samedi 6 octobre, de 13 h à 16 h
Samedi 21 octobre, de 10 h à 12 h
À partir de 4 ans
À la carte
Craftapalooza
Rejoignez-nous pour une séance de bricolage créatif! Nous fournissons le matériel et l’inspiration. C’est vous qui décidez de ce que vous voulez faire.
Samedi 7 octobre, de 10 h à 12 h
À partir de 4 ans
À la carte
Le ciel au-dessus de nous
De l’éclipse solaire aux étoiles, venez explorer les merveilles et l’artisanat. 6 ans et plus.
Samedi 14 octobre, de 10 h 30 Ã 11 h 30
6 ans et plus
Inscription obligatoire
Soirée de peinture pour les ados
Venez créer votre propre art abstrait. Nous explorerons des techniques telles que la peinture par éclaboussures, la peinture au racloir et la peinture avec ruban de masquage. Apportez votre créativité; tout le matériel est fourni.
Mardi 24 octobre, de 18 h à 19 h 30
De 13 Ã 17 ans
Inscription obligatoire
Scarry Fun Time
Rejoignez-nous pour des histoires drôles et effrayantes et un bricolage.
Samedi 28 octobre, de 10 h 30 Ã 11 h 15
Ouvert aux enfants de tous âges
À la carte
Programmes pour adultes à Centennial
Après-midi bricolage
Vous aimez tricoter, crocheter ou faire des travaux manuels? Rejoignez d’autres passionnés pour un après-midi de bricolage! Apportez un projet sur lequel vous travaillez.
Le mardi de 14 h à 16 h
À la carte
Soirée de jeux libres
Venez entre amis ou en famille pour des jeux de société et des jeux de cartes passionnants. Nous disposons d’un grand choix de jeux, dont Catan, les Aventuriers du rail, le Roi de Tokyo, Dutch Blitz, Bananagrams, Monopoly, Scrabble, les échecs, les dames, et bien d’autres encore! Vous pouvez également apporter vos propres jeux.
Mardi 10 octobre, de 17 h 30 Ã 20 h
Pour les adultes, les personnes âgées, les adolescents et les familles
Discussion sur un livre
Rejoignez-nous pour une discussion animée sur Scarborough de Catherine Hernandez.
Mercredi 11 octobre, de 13 h 30 Ã 15 h 30
À la carte
Groupe de cartes pour les personnes âgées
Vous aimez jouer aux cartes? Les personnes âgées de Bells Corners sont invitées à rejoindre un groupe de cartes informel.
Les lundis à partir du 16 octobre, de 13 h à 15 h
À la carte
Accros d’agendas
Les agendas créatifs sont un excellent moyen de gérer le stress, le temps, la productivité et le suivi des objectifs. Prenez le temps de vous asseoir et de mettre votre cerveau sur papier dans un environnement accueillant et créatif. Apportez votre propre agenda, carnet de notes ou journal de votre choix; nous mettrons à votre disposition quelques fournitures de base pour un agenda créatif. Aucune expérience n’est requise.
Mercredi 25 octobre, de 18 h 15 Ã 20 h 15
À la carte
Scary Bad Art Night
Les adultes et adolescents sont invités à se plonger dans l’esprit d’Halloween et à créer une Å“uvre d’art imparfaite et effrayante. À la fin de la soirée, vous pourrez voter pour la plus mauvaise Å“uvre! Toutes les fournitures artistiques sont fournies. De petites citrouilles et courges sont également fournies pour ceux qui souhaitent en décorer une pour leur chef-d’Å“uvre effrayant.
Jeudi 26 octobre, de 18 h à 19 h 30
13 ans et plus
Inscription obligatoire
As City Councillor, my team and I can help you with issues that fall within the municipal areas of responsibility: local traffic calming; infrastructure like sidewalks, roads, and bike lanes; municipal tax statements; some social services; parks and recreation; and more. Please note that I cannot help you with parking tickets or other provincial infractions - to attempt to do so is illegal.
Here's how to stay up to date on College Ward news and events, and to contact me:
E-mail: Collegeward@ottawa.ca
Website: college-ward.ca
Twitter: @laine_johnson1
Facebook: lainejohnson.college
Mon équipe et moi, en tant que conseillère municipale, pouvons vous aider avec les questions qui relèvent des domaines de responsabilité municipale : la modération de la circulation locale, les infrastructures comme les trottoirs, les routes et les bandes cyclables, les relevés d’imposition municipale, certains services sociaux, les parcs et services récréatifs et plus encore. Veuillez noter que je ne peux vous aider en ce qui concerne les contraventions de stationnement ou les infractions provinciales – le faire serait illégal.
Pour connaître les nouvelles et événements du quartier Collège et communiquer avec moi :
Courriel : quartiercollege@ottawa.ca
Site Web : quartier-college.ca
Twitter : @laine_johnson1
Facebook : lainejohnson.college